Creer un blog
Arabic Now | Bloguez.com

Description

Free Arabic Lessons



Menu

» Accueil
» Profile
» Archives

Catégories

Amis

0

Liens

Services

•

Sondage

STATION

 

STATION

 

 

A:      ela ayna anta daahib(un)

 

          Where are you going?

 

B:       ana daahibun ela maktabi (a)l bareed(i) . wa ant(a) ?

 

          I’m going to the post-office. And you?

 

B:      ana daahibun ela markazi (a)shurta(ti)

 

          I’m going to the police station.

 

A:      li ajli mada

 

          What for?

 

B:      laqad sariqa lessun haqeebatee

 

         A thief has stolen my handbag.

 

A:    hassanan ! daaka markazu (a)shurta(ti) . udkhul ! sa-antaderuka huna ’inda (a)l bab(i) .

 

         Alright! That’s the police station. Go in! I’ll wait for you here at the door.

 

       ondor ela daalika (ar)rajul(i)!

 

        Oh, look at that man!

 

        wajhuhu mulattakhun bi (a)ddam(i) !

 

       His face is covered with blood!

 

 

 

 

 

Tags :


Posted: 11:57, 30/9/2007
Commentaires (1) | Add Comment | Link

THE COUNTRYSIDE

 

THE COUNTRYSIDE

 

 

 

A:       lima atayta ela huna

 

           limada jieta ela huna 

 

 

         Why did you come here?

 

        (ela : to)

 

          limada lam tadhab ela hunaka

 

 

          Why didn’t you go there?

 

B:      (ana) ataytu ela huna li-anni uhibbu hudu-a (a)l baadiya(ti)

 

 

           I came here because I like the peace and quiet of the countryside.

 

 (peace : (as)salaam ; quiet : (a)l hudue;

in the Arabic sentence above

         hudue conveys both ‘peace’ and ‘quiet’)

 

           al jawu huna haadi(-un)     

 

           The weather here is calm.

 

            la yusma’u sawtun wahid(un)

 

           There is not a sound to be heard.

 

            yumkinuka an tasma’a daqqaati qalbik(a)

 

           You can (even) hear your heartbeat.

 

A:         saheeh ! ana wulidtu fee (a)l baadiya(ti)

 

 

           That’s right! I was born in the countryside myself.

 

       (wa ana) da-iman ahtafilu bi

      ’eedmeelaadee fee (a)l baadiya(ti)

 

 

          I always celebrate my birthday in the countryside.

 

            al waqtu huna yamurru bi bot-in shadeed(in)

 

          Time here goes by very slowly.

 

fee (a)l madeena(ti) kullu shay(-in)

yamurru bi sur’a(tin) shadeeda(tin)

 

           In town everything moves very quickly.

 

            huna yumkinuka an taraa (a)ttoyura (a)l jameela(ta)

 

           Here you can see beautiful birds.

 

            (huna) yumkinuka an taraa dajaajan wa khuyulan jameela(tan)

 

           You can see nice chickens and horses.

 

B:     wa ana uhibbu (aydan) al arda huna

 

         And I like the land here.

 

         wa  uhibbu (a)l bahra (aydan)

 

          I also like the sea.

 

           lakinna al arda ajmalu ’indee min (a)l bahri

 

          But I find the land more beautiful.

 

               (min (a)l bahri : than the sea)

 

          al an(a) asma’u sawtan ; hal tasma’uhu (ant(a)) ?

 

          Now, there is a voice; can you hear it?

 

A:      na’am , daaka sawtu akhee

 

            Yes, that’s my brother’s voice.

 

        innahu qaadimun nahwana                                         

 

            He is coming towards us.

     

     ( towards :nahwa ;   bittijaahi)

 

 

 

 

 

Tags :


Posted: 11:54, 30/9/2007
Commentaires (1) | Add Comment | Link

WHICH / WHOSE

 

WHICH     /     WHOSE

 

 

A:        ayya kitaabin tureed(u)

 

           Which book do you want?

 

B:       ureedu (a)l kitaaba (a)lladee a'taytanee (iyyah(u)) fee (a)l marra(ti) (a)l akheera(ti)

 

           I want the book which you gave me last time.

 

A:      wa ayya me'taf(in) tureed(u)

 

          And which coat do you want?

 

B:      ureedu (a)l me'tafa (a)lladee a'artanee ashahra (a)l maadi(ya)

 

 

         I want the coat which you lent me last month.

 

*                     *                      *

 

A:      ayya warda(tin) tuhibb(u)

          ayya (a)l wurudi tuhibb(u)  

 

         Which rose do you like?

 

     (wurud is the plural of warda ; zuhur pl of zahra)

 

B:      uhibbu hadihi

 

          I like this one.

 

A:      ayya zahra(tin) tuhibb(u)

          ayya (a)zzuhuri tuhibb(u)  

 

          Which flower do you like?

 

B:   uhibbu ((a)zzahra(ta)) (a)ssafraa(-a)

 

             I like the yellow one.

 

 

*                     *                      *

 

 

A:      liman hada (a)l kitaab(u)

 

          Whose book is this?

 

B:       innahu lee

 

           It’s mine.

 

A:      liman hada (a)l me'taf(u)

 

 

          Whose coat is this?

 

B:      innahu   me'taf(u) ukhtee

 

          It’s my sister’s.

 

A:      bintu man antee

 

          Whose daughter are you?

 

B:     ana bintu Ahmad

 

 

          I am the daughter of Ahmed.

          I am Ahmed's daughter

 

 

 

Tags :


Posted: 11:49, 30/9/2007
Commentaires (0) | Add Comment | Link

<- Last Page | Next Page | | ->

Créer un blog | Contacter l'auteur |